12.–14. 4. Jarní živá textová dílna v Hořicích u Blanska

Zápis do tabulky účasti ve fóru


Překlady textů a jejich autorizace

Text x melodie, text x báseň, důležitost textu v písni, funkce a styl textu atd.

Moderátor: kosmonaut

Odpovědět
ruziluke
Příspěvky: 30
Registrován: 1. 3. 2019, 07:35
antispam: Ne

Překlady textů a jejich autorizace

Příspěvek od ruziluke »

Rád bych se zeptal, jestli překládáte texty písní zahraničních interpretů a pokud ano, tak zda se vám podařilo je nechat si oficiálně autorizovat?

Přeložil jsem několik písní, možná i přes dvacet, pro kamarády, pro sebe a tak. V posledních několika letech se mi dokonce podařilo najít interprety, kteří by některé chtěli zpívat. Jedná se však o spíše hobby tělesa, než skutečné profesionální kapely. Nicméně jsem pokusil získat autorizaci, aby mohli moje texty používat oficiálně. Narazil jsem však na vrata Zámku.
Na OSA mi bylo řečeno, že autorizaci si každý zajišťuje sám od správce práv, na kterého jsou ochotni mi poskytnout kontakt. Obrátil jsem se tedy na správce práv (např. Warner Chappell) a tam mi sdělili, že pokud nemám konkrétní plán digitálního zpracování (to jest zřejmě nahrávku před vydáním), demo verzi nahranou tím vydávajícím interpretem, tak se jim ani nevyplatí to řízení o autorizaci začínat. Neřekl bych, kdyby řekli, že text je mizerný, tak se to ani nevyplatí začínat. Oni ale ani ten text vidět nechtějí.
Bez autorizace ale text nejde registrovat na OSA jako subtext, takže si můžu registrovat text jenom tak, aniž by byl nějak spojený s původní hudbou nebo vůbec. To mě samozřejmě trochu štve, protože v poslední době se objevilo pár písní v éteru, které jsem také měl otextované, tak co s nima teď. Napsat si vlastní hudbu a vydávat to za svou píseň se mi nechce.

Máte nějaké zkušenosti?
Odpovědět

Zpět na „Náš teoretický koutek“